Аннотация Сборник японских трехстиший – хокку (хайку), переводчик и составитель Вера Николаевна Маркова. Предисловие - страница 4

^ СТИХИ ИЗ ПУТЕВОГО ДНЕВНИКА «ПИСЬМА СТРАНСТВУЮЩЕГО ПОЭТА»61
В одиннадцатый день десятою месяца отправляюсь в далекий путь
Странник! Это слово
Станет именем моим.
Долгий дождь осенний…
* * *
«О, глядите, глядите,
Как темно на Звездном мысу!»
Стонут чайки над морем.
* * *
До столицы – там, вдали
Остается половина неба…
Снеговые облака.
* * *
Солнце зимнего дня.
Тень моя леденеет
У коня на спине.
* * *
Берег Иракодзаки.
Здесь, в пустынной дали,
Коршуна рад я увидеть.
* * *
Сколько выпало снега!
А ведь где-то люди идут
Через горы Хаконэ.62
* * *
Все морщинки на нем разглажу!
Я в гости иду – любоваться на снег
В этом старом платье бумажном.
* * *
А ну, скорее, друзья!
Пойдем по первому снегу бродить,
Пока не свалимся с ног.

В саду богача
Только сливы аромат
Приманил меня к застрехе
Этой новой кладовой.

Перед Новым годом
Пришел на ночлег, гляжу
Зачем-то народ суетится…
Обметают копоть в домах.
* * *
Ей только девять дней,
Но знают и поля и горы:
Весна опять пришла.
* * *
Клочья трав прошлогодних…
Короткие, не длиннее вершка,
Первые паутинки.

Там, где когда-то высилась статуя Будды
Паутинки в вышине.
Снова образ Будды вижу
На подножии пустом.

В саду покойного поэта Сэнгина63
Сколько воспоминаний
Вы разбудили в душе моей,
О вишни старого сада!

Посещаю храмы Исэ64
Где, на каком они дереве,
Эти цветы – не знаю,
Но ароматом повеяло…

Развалины храма на горе Бодайсан65
Расскажи мне, какие печали
Видела эта гора в старину,
Ты, сбирающий здесь коренья!

Встретившись с местным ученым
…Но прежде всего спрошу:
Как зовут на здешнем наречье
Этот тростник молодой?

Встречаю двух поэтов: отца и сына
От единого корня растут
И старая и молодая слива.
Обе льют аромат.

Посещаю бедную хижину
Во дворе посажен батат.
Заглушили его, разрослись у ворот
Молодые побеги травы.
* * *
В путь! Покажу я тебе,
Как в далеком Ёсино вишни цветут
Старая шляпа моя.
* * *
Едва-едва я добрел,
Измученный, до ночлега…
И вдруг – глициний цветы!
* * *
Парящих жаворонков выше
Я в небе отдохнуть присел
На самом гребне перевала.

Водопад «Ворота Дракона»
Вишни у водопада…
Тому, кто доброе любит вино,
Снесу я в подарок ветку.
* * *
Лишь ценителю тонких вин
Расскажу, как сыплется водопад
В пене вишневых цветов.
* * *
С шелестом облетели
Горных роз лепестки…
Дальний шум водопада.
* * *
Вновь оживает в сердце
Тоска о матери, об отце.
Крик одинокий фазана!66
* * *
Ушедшую весну67
В далекой гавани Вака
Я наконец догнал.

Посещаю город Нара68
В день рождения Будды
Он родился на свет,
Маленький олененок.

Расстаюсь в Нара со старым другом
Как ветки оленьего рога
Расходятся из единого комля,
Так с тобою мы расстаемся.

Посещаю дом друга в Осака
В саду, где раскрылись ирисы,
Беседу со старым другом вести
Какая награда путнику!

Я не увидел осеннего полнолуния на берегу Сума
Светит луна, но не та.
Словно я не застал хозяина…
Лето на берегу Сума.
* * *
Увидел я раньше всего
В лучах рассвета лицо рыбака,
А после – цветущий мак.
* * *
Рыбаки пугают ворон.
Под нацеленным острием стрелы
Кукушки тревожный крик.
* * *
Там, куда улетает
Крик предрассветный кукушки,
Что там? Далекий остров.

Флейта Санэмори
Храм Сумадэра.69
Слышу, флейта играет сама собой
В темной гуще деревьев.

Провожу ночь на корабле в бухте Акаси
В ловушке осьминог.
Он видит сон – такой короткий!
Под летнею луной.


nasilie-v-seme-po-otnosheniyu-k-rebenku-chto-eto-takoe.html
nasilie-v-seme-v-otnoshenii-zhenshin-doklad-nasilie-nad-zhenshinami-v-rossii.html
nasilie-v-seme-yavlyaetsya-odnoj-iz-samih-ostrih-i-rasprostranennih-socialnih-problem-odnako-otsutstvie-chetkih-opredelenij-ischerpivayushej-informacii-o-masshtabah-stranica-3.html
nasilie-v-semesemejnoe-nasiliedomashnee-nasilie-vo-vtorom-pererabotannom-i-dopolnennom-izdanii-praktikuma.html
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат