Директивы - страница 5

^ РАЗДЕЛ IV

ПРОЦЕДУРЫ ЛИШЕНИЯ СТАТУСА БЕЖЕНЦА


Статья 44

Лишение статуса беженца


Государства-члены должны обеспечить, чтобы рассмотрение в целях лишения статуса беженца конкретного лица могло быть начато в случае возникновения новых сведений и выводов, указывающих на то, что имеются причины для пересмотра его/ее статуса беженца.
Статья 45

Процедурные правила.



  1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы в том случае, когда компетентный орган власти рассматривает вопрос о лишении статуса беженца гражданина третьей страны или лица без гражданства в соответствии со статьей 14 или 19 Директивы 2011/95/EU, соответствующее лицо имело следующие гарантии:


  1. получение письменного извещения о том, что компетентный орган власти пересматривает его или ее соответствие статусу беженца, а также о причинах пересмотра; и


  1. возможность представить в ходе личного собеседования, проводимого в соответствии со статьей 12(1)(b) и статьями с 14 по 17, или в письменном заявлении причины, по которым его/ее статус беженца не должен отзываться.



  1. Кроме того, государства-члены должны обеспечить, чтобы в рамках процедуры, описанной в параграфе 1:



  1. компетентный орган власти имел возможность получить точную и самую последнюю информацию из различных источников, таких как, в зависимости от обстоятельств, Европейское бюро по вопросам предоставления убежища и УВКБ ООН, относительно общей ситуации, существующей в стране происхождения данных лиц; и



  1. в случаях, когда информация по индивидуальному делу собирается для целей пересмотра статуса беженца, она не запрашивалась у лиц, виновных в преследовании, способом, в результате которого такие субъекты будут непосредственно проинформированы о том, что конкретное лицо является беженцем, чей статус пересматривается, что может поставить под угрозу физическую неприкосновенность заявителя или его/ее иждивенцев или угрожать свободе и безопасности его или ее членов семьи, которые все еще проживают в стране происхождения.



  1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы решение компетентного органа власти о лишении статуса беженца предоставлялось в письменном виде. В решении должны указываться причины на основании фактов и в соответствии с законодательством, а также в письменном виде должна предоставляться информация о том, как можно оспорить такое решение.



  1. После того, как компетентный орган власти принимает решение о лишении статуса беженца, статья 20, статья 22, статья 23 (1) и статья 29 становятся в равной степени применимыми.


  1. Государства-члены могут, в качестве отступления от параграфов с 1 по 4 настоящей статьи, принять решение о том, что статус беженца утрачивает силу, если беженец недвусмысленно отказался от признания его/ее в качестве беженца. Также государство-член ЕС может определить, что статус беженца утрачивает силу, если беженец получил гражданство такого государства-члена ЕС.

ГЛАВА V

^ ПРОЦЕДУРЫ ПОДАЧИ АПЕЛЛЯЦИЙ


Статья 46

Право на эффективное средство правовой защиты



  1. Государства-члены должны обеспечить право заявителей на эффективное средство правовой защиты в суде или органе правосудия в отношении следующего:



  1. решения, принятого по их заявлению о предоставлении международной защиты, включая решения:



  1. о признании заявления необоснованным в отношении статуса беженца либо статуса дополнительной защиты;



  1. о признании заявления неприемлемым в соответствии со статьей 33(2);



  1. принятого на границе или в транзитных зонах государства-члена ЕС, как предусмотрено статьей 43(1);



  1. не проводить рассмотрение в соответствии со статьей 39;



  1. отказа возобновить рассмотрение заявления после истечения его срока в соответствии со статьями 27 и 28;



  1. решения о лишении международной защиты в соответствии со статьей 45.



  1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы лица, признаваемые определяющим органом власти как лица, имеющие право на дополнительную защиту, имели право на эффективное средство правовой защиты согласно параграфу 1 по решению о том, что заявление необоснованно в отношении статуса беженца.


Без ущерба для положений параграфа 1(с), в случае, когда статус дополнительной защиты, предоставленный государством-членом ЕС, предоставляет те же права и привилегии, которые предусмотрены для статуса беженца согласно национальному законодательству и законодательству ЕС, такое государство-член ЕС может счесть неприемлемой апелляцию по принятому решению о том, что заявление является необоснованным в отношении статуса беженца, в связи с недостаточным интересом в продолжении процесса со стороны заявителя.

  1. С целью соблюдения положений параграфа 1, государство-член ЕС должно обеспечить, чтобы эффективное средство правовой защиты предусматривало полное рассмотрение как фактов, так и положений закона, включая, при возможности, рассмотрение необходимости в международной защите согласно Директиве 2011/95/EU, как минимум, во время апелляции в суде или трибунале первой инстанции.



  1. Государства-члены должны установить разумные сроки и иные необходимые правила в отношении осуществления заявителем его/ее права на эффективное средство правовой защиты в соответствии с параграфом 1. Такие сроки не должны лишать возможности или делать практически невозможным использование такого права.

Также, государства-члены должны представить независимый отчет о решениях, принятых согласно статье 43.
5. Без ущерба для положений параграфа 6, государства-члены должны предоставить заявителям возможность оставаться на их территории до срока, в течение которого их право на эффективное средство правовой защиты истекло, в случаях, когда такое право осуществлялось в период ожидания результатов применения средства правовой защиты.

  1. В случае принятия решения о:


  1. признании заявления явно необоснованным согласно статье 32 (2) или необоснованным по результатам рассмотрения согласно статье 31 (8), за исключением случаев, когда такие решения принимаются на основании обстоятельств, описанных в статье 31 (8) (h);



  1. признании заявления неприемлемым в соответствии со статьей 33(2)(a), (b) или (d);



  1. отказе в возобновлении дела заявителя после его прекращения в соответствии со статьей 28; или



  1. нерассмотрении или не полном рассмотрении заявления в соответствии со статьей 39,

суд или трибунал должны иметь полномочия решать может ли заявитель оставаться на территории государства-члена ЕС, по требованию заявителя или действуя независимо, если такое решение приведет к прекращению права заявителя находиться на территории государства-члена ЕС, а также в случаях, когда право оставаться на территории государства-члена ЕС в ожидании результатов применения средства правовой защиты не предусмотрено в национальном законодательстве.


  1. Параграф 6 может применяться только к процедурам, описанным в статье 43, при условии, что:



  1. заявителю предоставляются услуги переводчика и юридическая помощь в полном объеме, а также срок, как минимум, в одну неделю для подготовки запроса и подачи в суд или трибунал доказательств в пользу возможности предоставления ему/ей права оставаться на территории государства-члена ЕС в ожидании решения о защите; и



  1. в рамках рассмотрения запроса, описанного в параграфе 6, суд или трибунал рассматривает отрицательные решения определяющего органа власти фактически и по закону.


Если условия, описанные в пунктах (a) и (b) не соблюдены, применяется параграф 5.

  1. Государства-члены должны предоставить возможность заявителю оставаться на территории в ожидании решения по процедуре в отношении того, может ли такой заявитель оставаться на территории согласно условиям, описанным в параграфах 6 и 7.



  1. Параграфы 5, 6 и 7 применяются без ущерба для положений статьи 26 Регламента (ЕС) № 604/2013.


  1. Государства-члены могут устанавливать, в соответствии с параграфом 1, сроки рассмотрения судом или трибуналом решения определяющего органа власти.



  1. Государства-члены также могут определять в национальном законодательстве условия, на основании которых можно предполагать, что заявитель в неявной форме отозвал свое средство правовой защиты в соответствии с параграфом 1 или отказался от него, а также правила процедуры.

ГЛАВА VI

^ ОБЩИЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ


Статья 47

Оспаривание государственными органами власти


Настоящая Директива не затрагивает возможность государственных органов власти оспаривать в соответствии с национальным законодательством административные и/или судебные решения.
Статья 48

Конфиденциальность


Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы органы власти, выполняющие настоящую Директиву, были связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности, в соответствии с определением в национальном законодательстве, в отношении любой информации, которую они получают в ходе своей работы.
Статья 49

Сотрудничество


Каждое государство-член ЕС должно создать национальный координационный центр и сообщить его адрес Комиссии. Комиссия должна передавать такую информацию другим государствам членам ЕС.
Совместно с Комиссией государства-члены должны предпринимать все необходимые меры для установления прямого сотрудничества и обмена информацией между компетентными органами власти.
В случаях, когда применяются меры, предусмотренные в статье 6(5), втором подпараграфе статьи 14(1) и статье 31 (3)(b), государства-члены должны, по меньшей мере, ежегодно информировать Комиссию сразу же после того, как причины применения таких исключительных мер прекратили существовать. Такая информация, по возможности, должна включать данные в процентном соотношении о количестве заявлений, которые были отклонены, по сравнению с общим числом заявлений, обработанных за тот же период.
Статья 50

Предоставление отчета


Не позднее 20 июля 2017 года Комиссия должна представить Европейскому Парламенту и Совету отчет о применении настоящей Директивы в государствах-членах ЕС, а также предложить необходимые поправки. Государства-члены должны высылать Комиссии всю информацию, которая необходима для составления этого отчета. После представления отчета Комиссия должна отчитываться перед Европейским Парламентом и Советом по применению настоящей Директивы не реже одного раза в пять лет.
В рамках первого отчета Комиссия также должна отчитаться, в частности, о применении статьи 17 и различных инструментах, которые используются для предоставления отчетов о проведении личных собеседований.
Статья 51

Корректировка законодательства



  1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для применения положений статей с 1 по 30, статьи 31(1), (2) и с (6) по (9), статей с 32 по 46, статей 49 и 50, а также Приложения I до 20 июля 2015 года. Они должны незамедлительно передавать тексты таких законодательных актов Комиссии.



  1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соответствия национального законодательства положениям статьи 31(3), (4) и (5) до 20 июля 2018 года. Они должны незамедлительно передавать тексты таких законодательных актов Комиссии.



  1. Эти документы, описанные в параграфах 1 и 2, принимаемые государствами-членами ЕС, должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой об их официальном опубликовании. Также они должны содержать утверждения того, что ссылки в существующих законах, нормативных актах и административных положениях на директиву, которая замещается настоящей директивой, должны рассматриваться как ссылки на настоящую директиву. Способ осуществления таких ссылок определяется государствами-членами ЕС.



  1. Государства-члены должны представить Комиссии тексты принятых ими положений национального законодательства, имеющих отношение к сфере применения настоящей Директивы.

Статья 52

Переходный период


Государства-члены должны применять законы, нормативные акты и административные положения, предусмотренные статьей 51(1), к заявлениям о предоставлении международной защиты и к процедурам лишения статуса беженца, начатым после 20 июля 2015 года или ранее. Заявления, поданные до 20 июля 2015 года, и процедуры лишения статуса беженца, начатые до этой даты, должны подчиняться законам, нормативным актам и административным положениям, принятым в соответствии с Директивой 2005/85/EC.
Государства-члены должны применять законы, нормативные акты и административные положения, описанные в статье 51(2), к заявлениям о предоставлении международной защиты, начиная с 20 июля 2018 года или ранее. Заявления, поданные до этого времени, подчиняются законам, нормативным актам и административным положениям в соответствии с Директивой 2005/85/EC.
Статья 53

Аннулирование


Директива 2005/85/ЕС будет признана недействительной для государств-членов ЕС, связанных обязательствами по указанной Директиве, 21 июля 2015 года, без ущерба для обязательств государств-членов ЕС, касающихся сроков по приведению национального законодательства в соответствие с нормами Директивы, установленными в приложении II, части B.
Ссылки на отмененную директиву должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и должны быть выполнены в соответствии с таблицей соответствия, приведенной в приложении III.

Статья 54

Вступление в силу и применение


Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в «Официальном бюллетене Европейского союза».
Статьи 47 и 48 применяются с 21 июля 2015 года.
Статья 55

Адресаты


Настоящая Директива адресована государствам-членам ЕС в соответствии с Договором об учреждении Европейского Сообщества.
Совершено в Брюсселе, 26 июня 2013 года

^ От имени Европейского Парламента
Председатель
М. Шульц
От имени Совета
Председатель
А. Шаттер

^ ПРИЛОЖЕНИЕ I

Определение безопасных стран происхождения для целей статьи 37 (1)


Страна считается безопасной страной происхождения, если, на основании юридической ситуации, применения права в рамках демократической системы общих и политических обстоятельств, может быть доказано, что в целом и последовательно отсутствуют какие-либо преследования согласно определению, содержащемуся в статье 9 Директивы 2011/95/EU, пытки, бесчеловечное или унизительное обращение или наказание, а также угрозы в связи с повсеместным насилием в ситуациях международных и внутренних вооруженных конфликтов.
Производя такую оценку, необходимо, среди прочего, принимать во внимание степень предоставления защиты от преследования или ненадлежащего обращения посредством учета:

    1. соответствующих законов и нормативных актов страны, а также способов их применения;



    1. соблюдения прав и свобод, предусмотренных Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод и/или Международным пактом о гражданских и политических правах и/или Пактом против применения пыток, в частности, прав, отступления от которых не допускается в соответствии со статьей 15 (2) указанной Европейской концепции;


    1. соблюдения принципа невысылки в соответствии с Женевской конвенцией;



    1. обеспечения системы эффективных средств правовой защиты от нарушений этих прав и свобод.

^ ПРИЛОЖЕНИЕ II

reestr-mnogokvartirnih-domov-informacionnij-byulleten-administracii-sankt-peterburga-10-661-22-marta-2010-g.html
reestr-mnogokvartirnih-domov-informacionnij-byulleten-administracii-sankt-peterburga-5-656-15-fevralya-2010-g.html
reestr-molodezhnih-i-detskih-obshestvennih-obedinenij-murmanskoj-oblasti-polzuyushihsya-gosudarstvennoj-podderzhkoj-po-sostoyaniyu-na-2-0-2014.html
reestr-nedvizhimoj-sobstvennosti-v-danii-otchet-o-vipolnenii-nauchno-issledovatelskoj-opitno-konstruktorskoj.html
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат