Механизмы реализации - Языковая политика и законы о языке

Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат
Реферат

Механизмы реализации



Основными механизмами реализации Концепции являются выработка законодательных, нормативных правовых, других подзаконных актов, различных программ, в том числе ведомственного, регионального характера, по вопросам развития языков. Реализация Концепции будет успешной при условии внесения изменений и дополнений в Законы Республики Казахстан в целях приведения их в соответствие с Законом Республики Казахстан “О языках в Республике Казахстан”.

Источники финансирования



Концепция государственной языковой политики, имеющая целью выработать определенную стратегию в области развития государственного языка, реализуется посредством разработки законодательных, нормативных правовых актов, программ, предусматривающих планы мероприятий.

Источниками их финансирования являются средства республиканского бюджета, местных бюджетов.

Вместе с тем, уполномоченному органу, учреждениям образования, науки, культуры необходимо шире привлекать средства спонсоров, в конкурсах на гранты, в том числе международные.

Латвия


По данным на 2000, около 41 % населения Латвии — русскоговорящее (русские, украинцы, белорусы, поляки, евреи, татары и др., использующие в повседневной жизни русский язык), из них 29 % — русские. Многие из этих людей переехали в Латвию в советские годы. В Латвии также проживает большое число русскоговорящих, чьи предки жили в стране до утраты независимости в 1940 — в частности, в Латгалии с XVIII века живёт много староверов.

Согласно местному законодательству, для получения латвийского гражданства в процессе натурализации необходимо сдать экзамен по латышскому языку, истории и Конституции. В связи с тем, что многие русскоговорящие жители не владеют латышским языком или по каким-либо другим причинам не желают натурализоваться, около 34 % населения страны являются негражданами, среди которых две трети — русские. Большое число русскоговорящих жителей Латвии являются гражданами по наследству, то есть или они сами, или их предки были гражданами страны до 17 июня 1940 года.

В 2004 латвийский парламент принял обновлённый закон «Об образовании», который предусматривает перевод обучения в старших классах школ национальных меньшинств на латышский язык. Большинство из подобных школ —

русскоязычные

. Согласно закону, в 10-м классе не более 40 % обучения может вестись на русском языке.

В течение всего лета 2004 года в Риге проходили митинги протеста русскоговорящего населения против дискриминации русского языка в школах. Всё, чего протестующие смогли добиться, было принятие Конституционным судом Латвии жалобы на реформу школ нацменьшинств, поданной двадцатью депутатами сейма (всеми членами парламентских фракций ЗаПЧЕЛ («За права человека в единой Латвии», PCTVL), Партии народного согласия и Cоциалистической партии). В то же время представители латышских властей настаивают, что митинги против реформы образования — не более чем политический фарс, не имеющий ничего общего с защитой русского языка: школьные программы разрабатывают сами школы, к тому же власти не намерены контролировать выполнение закона школами нацменьшинств.

В феврале 2005 СМИ сообщили, что в скором времени в Латвии ожидается ослабление ограничений на использование русского языка в текстах визуальной информации — на вывесках, в объявлениях и проч. Это связано с давлением со стороны Евросоюза, членом которого Латвия стала в 2004. Правительству Латвии предстоит принять поправки к правилам кабинета министров «Об использовании языков в информации». Возможно, будет отменена норма, обязывающая фирмы уменьшать размеры шрифта для текста на русском или других языках по сравнению с аналогичным текстом на латышском языке. Требования ЕС направлены на борьбу с ограничениями конкуренции на внутреннем рынке ЕС и на то, чтобы потребители информации получали её в удобном для себя виде. Евросоюз, настаивая на этой поправке, имел в виду, разумеется, языки ЕС. Но в Латвии русский имеет такой же статус, как и английский, — это иностранный язык.

Существует мнение, что ограничения на пользование русским языком в Латвии направлены на поощрение эмиграции среди русскоговорящего населения. После восстановления независимости Латвию покинули около 200 тыс. русскоговорящих жителей. Вместе с тем увеличивается число русскоговорящих, получающих латвийское гражданство. В настоящее время гражданство получают примерно по 1000 человек в месяц.

Сторонники латвийской языковой политики утверждают, что она направлена на устранение последствий массовой иммиграции русскоговорящих в Латвию в 1940—1989 гг., в результате которой доля коренного населения (латышей) в стране сократилась с 77 % (1935 г.) до 52 %.

См. также Население Латвии.

[править]

Туркменистан


В ноябре 2004 года Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о «Положении в области прав человека в Туркмении». Страны — соавторы резолюции (36 государств, большинство которых составляют члены Евросоюза), в частности, выразили «глубокую обеспокоенность прекращением трансляции в Туркмении русскоязычных программ радио „Маяк“ и продолжающейся дискриминацией правительством Туркмении этнических русских… в области образования и занятости и их принудительного переселения…». Представитель России при голосовании воздержался.

[править]

Украина


Основная статья:

Русский язык на Украине

.

Согласно переписи 2001, этнические русские составляют около 17,3 % населения Украины, однако русский язык является родным для 29,6 %. По данным опросов, проводимых, в частности, Киевским Международным Институтом Социологии, русским языком пользуются 43—46 % населения Украины (то есть столько же или даже чуть больше, чем украинским языком). Характерно, что наибольшее распространение русский получил в восточных и центральных регионах, а также в АРК.

Согласно ст. 10 Конституции Украины, её гражданам гарантируется свободное использование русского языка и других языков национальных меньшинств Украины.

На Украине время от времени возникают споры о придании русскому языку статуса государственного. Одна сторона полагает, что русский язык должен стать вторым государственным или официальным, так как приблизительно половина граждан Украины пользуется им в повседневном общении. Другая же сторона считает, что национальным и государственным языком Украины исторически являлся украинский язык, а русский, как язык национального меньшинства, не должен признаваться государственным, пусть даже и вторым.

Русский язык неоднократно использовался как один из инструментов в политической борьбе, особенно велика его роль была в президентских кампаниях в 1994 и в 2004 годах. Сделанное в конце сентября 2004 обещание сделать русский язык вторым государственным (вместе с некоторыми другими) позволило Виктору Януковичу оторваться от своего основного конкурента почти на 10 %.

Статус русского языка до сих пор остаётся предметом споров и борьбы. В последнее время русский язык активно защищается регионами (в основном, восточными), в то время как центральная власть противостоит этому процессу.

[править]

Эстония


В ноябре 2004 года Языковая инспекция Эстонии в ходе проведённой проверки обнаружила, что большинство русскоязычных СМИ регулярно допускают ошибки в написании названия столицы страны — «Таллинн» (

русск.

Таллин). Как заявляет директор языковой инспекции, «…имеется постановление эстонского правительства, согласно которому транслитерация географических названий осуществляется с точностью до одной буквы. Если на эстонском языке Таллин пишется с двумя „н“, то на языках нацменьшинств, по крайней мере на территории Эстонии, слово „Таллин“ должно писаться также с двумя „н“. Мнение российских учёных, считающих, что написание названия эстонской столицы с двумя „н“ является орфографической ошибкой, имеет право на существование, но в Эстонии существуют свои нормы. Мы не требуем и не можем требовать того, чтобы в России название нашей столицы писали с двумя „н“. Даже у себя в Эстонии мы можем только рекомендовать писать географические названия с учётом эстонских правил грамматики».

[править]

Русск.